Friday 25 November 2011

Zeit wird's!/About time!

Schon seit dem Sommer ist diese Jacke auf den Nadeln und rückwärts stricken mußte ich zwischendurch auch mal.
Since the Summer this jacket is sitting on the needles and in the meantime I had to frog a bit as well.
Ursprünglich wollte ich die Blende umhäkeln und da dann auch die Knopflöcher mit einarbeiten, aber ich fand es ohne schöner.  Nur was macht man zum Zumachen?
Originally I planned to crochet around the edges and put button holes in, but I liked it better without the crochet.  But then how does one do it up?
Dann habe ich im Internet mal geschnuppert und fand die Knopf Truhe.  Da hat es sehr schöne Sachen.
Then I sniffed around the Internet and found Knopf Truhe.  They have some lovely things.
Und jetzt ist das gute Stück endlich fertig, gerade rechtzeitig für das kühlere Wetter!
And now finally it is finished, just in time for the cooler weather!

Thursday 17 November 2011

Gesponnen!/Spun!

 Fast täglich sitze ich ein bißchen am Spinnrad, aber die Resultate lassen noch etwas zu wünschen übrig!
Mal ist das Spinnen schön, dann wieder etwas holperig, um nicht zu sagen dick.  Andere Stellen viiiel zu dünn.  Oh je, oh je....  wird noch werden .... hoffentlich!
Bei diesem Garn könnte ich mal in Erwägung ziehen die Stricknadeln dran zu lassen -  werde berichten.
Vorher und nachher.  Before and after.
 Almost every day a sit at the spinning wheel for a time, but the results still leave much to be desired!
Sometimes the spinning is quite even, then less so, or rather too thick.  Other parts are way too thin.  Oh dear, oh dear ... it'll get there ... I hope!
 With this yarn I might consider letting the knitting needles go near it - I will report.

Wednesday 16 November 2011

Laub und was man findet!/Leaves and things one finds!

 Im Garten stehen einige große, und sehr alte, Bäume die wirklich eine Pracht sind, aber natürlich haben sie jede Menge Blätter, die dann im Herbst alle geräumt werden müssen.  Und das nicht nur einmal!!
There are a number of big and very old trees in the garden which are a lovely sight, but they have of course a lot of leaves which have to be cleared in the Autum.  And not just once!
 Nachdem wieder alles sauber war sah ich den ersten Frühlingsboten.  Ich freue mich jedes Jahr wie Bolle, wenn das erste Schneeglöckchen rauskommt.
 Once everything was tidied up again I saw the first harbinger of Spring.  Every year I am absolutely chuffed when I see the first snowdrop.
 

Monday 7 November 2011

Tequila Sunrise Dragon

Vor einiger Zeit erwähnte die liebe Frau Lukreativ auf ihrem Blog, daß sie bald 100 000 Besucher hat und sie hatte vor diesem 100 000sten eine Freude zu machen.
Als ich das nächste Mal bei ihr vorbei schaute konnte ich es kaum glauben, aber ich war der Glückspilz!
Ich durfte mir was Gestricktes aussuchen und hatte schon lange ihre Dragonschals bewundert und jetzt kam doch das Päckchen an mit diesem wunderschönen, herrlichen, weichen, wolligen, farbenfrohen und mit Liebe gestricktem Schal.
Danke, liebe Ulrike, ich bin ganz hin und weg!
A little while ago Frau Lukreativ announced that she woud soon have 100 000 visitors to her blog and she wanted to give a little present to this 100 000th visitor.
Next time I visited her blog I could hardly believe my eyes, but I was the lucky one!
I could choose something knitted and had admired her dragon scarves for some time and the next thing I know is a parcel arrives with this lovely, wonderful, soft, woolly, colourful scarf - knitted with love.
Thank you, dear Ulrike, I'm over the moon!
 
PS: Die Mama dachte das Kindle sollte es schnell haben!  Danke M.

Saturday 5 November 2011

Geschichte/History

Heute war ein Treffen von der Spinn- und Webgilde und das Thema war Spinnen im 17. Jahrhundert.  Was mich besonders interessierte war die Sozialgeschichte von der Zeit.  Die Dame, die den Vortrag gab, gehört einer Gruppe von Reenactors an die Kämpfe nachstellen und ganze Dörfer aufbauen wo das Leben von damals gezeigt wird.
Today we had a meeting of the Spinners and Weavers Guild and the subject was Spinning in the 17th century.  What interested me particularly was the social history of that time.  The lady who gave the talk belongs to a group of re-enactors of old battles and they also rebuild complete villages to show the life of that time.
Wir haben auch immer einen Verkaufstisch und da Weihnachten schon näher rückt habe ich ein paar Bäumchen zum Aufhängen gebastelt.
 We always have a sales table there and since Christmas is only just around the corner I decided to make some little trees to hang up.
 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...